feed

DD Radar

Archivio per la categoria 'Censure'

Episodio 72 – “La Minaccia si avvicina” – titolo originale “La Minaccia si avvicina silenziosamente”
Immagini tagliate e censurate: (segnalazioni di Mir93, Mari, Ponz)
- Scurito il sangue nei ricordi di Asuma.
- Si è intravista la scena della Bicoda appesa alla roccia, ma hanno tagliato dei primi piani del corpo di Yugito (immagini 3 e 4), interrotta prima di mostrare la ragazza rantolare e le sue braccia.
- Tagliata una parte del ‘rito’ di Hidan dopo aver catturato la Bicoda (immagini 1 e 2), anche se qualche immagine si è salvata.
- Tagliata anche la scena di Hidan che estrae la lancia dal proprio corpo (il sangue era molto scuro anche nell’originale).
- Stranamente, le immagini delle anticipazioni del prossimo episodio, in Italia sono diverse da quelle giapponesi; le anticipazioni sono state più incentrate sull’allenamento di Naruto che non su Alba in azione. Inoltre in originale erano lette da Naruto, non da Sakura.

Dialoghi modificati e tagliati: (segnalazioni di Mir93, Mari, Ponz)
- In originale Tsunade chiede a Kakashi se Naruto riuscirà a “completare” la nuova tecnica; in italiano chiede se riuscirà a “inventare” una nuova tecnica (il significato è così ben diverso).
- Quando Hidan si definisce “topo in trappola” ride ed è divertito; ma nella versione italiana dice “non è divertente”…
- Hanno censurato più volte la parola “ammazzare” sostituita con “eliminare”
- E’ stato tolto un “e che cazzo” di Hidan
- Tagliato un “ahia!” di Hidan quando si sfila la lancia dal petto
- Kakuzu si lamenta del ‘rito di sacrificio’ che Hidan fa ogni volta che finisce una missione, in Italia hanno cambiato “sacrificio” in ”litanie”.
- Errore di pronuncia: nel nome di Kakuzu l’accento viene messo sulla u e non sulla a come nel nome giapponese, hanno sempre fatto la stessa cosa anche con Asuma, che mettono l’accento sulla u e non sulla a.
Continua..

Episodio 68 – “Il Momento del Risveglio” - titolo originale “Il Momento del Risveglio” Immagini modificate e tagliate: (segnalazioni di Ponz)
- Il titolo è stato mostrato in 2 secondi velocissimi, tanto che sembrava non ci fosse stato.
- Quando Fuuka lo colpisce con un pestone, Naruto sputa del sangue [immagini 1 e 2 sotto]

Dialoghi modificati: (segnalazioni di Ponz)
- Furido dice che ci sono voluti 5 anni per sigillare il chakra di kyubi in un neonato: in realtà Sora è coetaneo di Naruto, infatti nell’originale Furido parla di ‘ragazzo’ e non di ‘neonato’;
- Come nell’episodio precedente, Furido dice ‘kai’ quando scioglie il sigillo di Sora

- immagine 1 (tagliata) -                       – immagine 2 (tagliata) -

Episodio 67 – “Lottare per la vita” - titolo originale “La battaglia di tutti, fino alla morteNota sul titolo: (di Mari)
-
Sono riusciti a censurare la parola “morte” persino nel titolo iniziale…

Immagini modificate e tagliate:
(segnalazioni di Ponz)
- Tagliato il momento in cui Yamato uccide Fudou (si vedevano degli schizzi di sangue sprizzare dalle radici): la scena passa direttamente all’inquadratura dall’alto della pianta [immagine 1 sotto]

Dialoghi modificati: (segnalazioni di Ponz)
- Più di una volta Fudou nomina l’elemento ‘legno’, dice pure di averlo anche lui, quando in realtà avrebbe dovuto dire ‘terra’ (che ha Yamato insieme all’acqua)
- Al momento del rilascio della tecnica in cui è intrappolata Sakura, Fuen dice ‘kai’ (si sono forse dimenticati di tradurlo?)

- immagine 1 (tagliata) -

Episodio 63 – “I due Re” – titolo originale “I due Re”
Immagini modificate e tagliate: (segnalazioni di Appo, Ponz)
- Piccola censura quando Kazuma dà un pugno a Sora. In originale esce del sangue dalla bocca a causa del forte pugno, in Italia la scena è stata rallentata, per coprire il taglio (vedi immagine 1 sotto).
-Barbaro taglio (da parte della rete) dopo 2-3 secondi di anticipazione per mandare una stupida televendita MediaShopping (poi però il tempo di trasmettere tutta la sigla di Blue Dragon ce l’abbiamo…. ma bravi! -.-)

- immagine 1 (modificata) -
Episodio 62 – “Compagno di Squadra” – titolo originale “Compagno di Squadra“.
Immagini modificate: (segnalazioni di Ponz)
- Ricolorato il sangue di verde in due scene (… hanno forse ammazzato degli alieni? O_o)! (vedi, per gli originali, immagini 1 e 2 sotto)

Dialoghi modificati: (segnalazioni di Mir93)
- Mentre Sora, Kiba, Chouji e Naruto si picchiano, Kiba dice “Che testa quadra” al posto di “Che idiota”
- Sono state anche modificati leggermente alcuni discorsi sull’uccidere, come al solito è stato usato “togliere la vita”.


- immagine 1 (modificata)-

- immagine 2 (modificata)-
dippiù?